| Surat An-Nas Bacaan Arab, Latin, Terjemahan & Audio |
|---|
| No | Nama Surah | Baca |
|---|---|---|
| 1 | Surah Al-Fatihah | Disini |
| 2 | Surah Al-Baqarah | Disini |
| 3 | Surah Ali 'Imran | Disini |
| 4 | Surah An-Nisa | Disini |
| 5 | Surah Al-Ma'Idah | Disini |
| 6 | Surah Al-An'Am | Disini |
| 7 | Surah Al-A'raf | Disini |
| 8 | Surah Al-Anfal | Disini |
| 9 | Surah At-Taubah | Disini |
| 10 | Surah Yunus | Disini |
| 11 | Surah Hud | Disini |
| 12 | Surah Yusuf | Disini |
| 13 | Surah Ar-Ra'd | Disini |
| 14 | Surah Ibrahim |
| Surat Al-Lahab Bacaan Arab, Latin, Terjemahan & Audio |
|---|
| Surah Al-Lahab 1 - 5 |
|---|
| |
|---|
تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍ وَتَبَّ tabbat yada abi lahabiw wa tabb 1. Binasalah kedua tangan abu Lahab dan sesungguhnya dia akan binasa. مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ ma agna 'an-hu maluhụ wa ma kasab 2. Tidaklah berfaedah kepadanya harta bendanya dan apa yang ia usahakan. سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ sayaṣla naran zata lahab 3. Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak. وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ wamra`atuh, ḥammalatal-ḥaṭab 4. Dan (begitu pula) istrinya, pembawa kayu bakar. فِى جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍۭ fi jidiha ḥablum mim masad 5. Yang di lehernya ada tali dari sabut. |
|---|
| Surat Al-Infithar Bacaan Arab, Latin, Terjemahan & Audio |
|---|
| surah Al-Infitar 1 - 19 |
|---|
| |
|---|
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ izas-sama'unfatarat 1. Apabila langit terbelah, وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ wa izal-kawakibuntasarat 2. dan apabila bintang-bintang jatuh berserakan, وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ wa izal-biharu fujjirat 3. dan apabila lautan menjadikan meluap, وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ wa izal-quburu bu'sirat 4. dan apabila kuburan-kuburan dibongkar, عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ 'alimat nafsum ma qaddamat wa akhkharat 5. maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikannya. يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ya ayyuhal-insanu ma garraka birabbikal-karim 6. Hai manusia, apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah. ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ allazi khalaqaka fa sawwāka fa 'adalak 7. Yang telah menciptakan kamu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)mu seimbang, فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ 8. dalam bentuk apa saja yang Dia kehendaki, Dia menyusun tubuhmu. كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ kalla bal tukazzibuna bid-din 9. Bukan hanya durhaka saja, bahkan kamu mendustakan hari pembalasan. وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ wa inna 'alaikum lahafizin 10. Padahal sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) yang mengawasi (pekerjaanmu), كِرَامًا كَٰتِبِينَ kiramang katibin 11. yang mulia (di sisi Allah) dan mencatat (pekerjaan-pekerjaanmu itu), يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ya'lamụna mā taf'alụn 12. mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan. إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ innal-abrāra lafī na'īm 13. Sesungguhnya orang-orang yang banyak berbakti benar-benar berada dalam surga yang penuh kenikmatan, wa innal-fujjāra lafī jaḥīm وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ 14. dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka. يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ yaṣlaunahā yaumad-dīn 15. Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan. وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ wa mā hum 'an-hā bigā`ibīn 16. Dan mereka sekali-kali tidak dapat keluar dari neraka itu. وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ wa mā adrāka mā yaumud-dīn 17. Tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ summa ma adraka ma yaumud-din 18. Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ 19. (Yaitu) hari (ketika) seseorang tidak berdaya sedikitpun untuk menolong orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah. |
|---|
| Surat At-Takwir Bacaan Arab, Latin, Terjemahan & Audio |
|---|
| surah At-Takwiir 1 - 29 |
|---|
| |
|---|
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ izasy-syamsu kuwwirat 1. Apabila matahari digulung, وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ wa izan-nujụmungkadarat 2. dan apabila bintang-bintang berjatuhan, وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ wa izal-jibālu suyyirat 3. dan apabila gunung-gunung dihancurkan, وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ wa iżal-'isyāru 'uttilat 4. dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak diperdulikan) وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ wa iżal-wuḥụsyu ḥusyirat 5. dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan, وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ wa iżal-biḥaru sujjirat 6. dan apabila lautan dijadikan meluap وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ wa iżan-nufụsu zuwwijat 7. dan apabila ruh-ruh dipertemukan (dengan tubuh) وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ wa iżal-mau`ụdatu su`ilat 8. dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya, بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ bi`ayyi żambing qutilat 9. karena dosa apakah dia dibunuh, وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ wa iżas-ṣuḥufu nusyirat 10. dan apabila catatan-catatan (amal perbuatan manusia) dibuka, وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ wa iżas-sama'u kusyiṭat 11. dan apabila langit dilenyapkan, وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ wa iżal-jaḥimu su'irat 12. dan apabila neraka Jahim dinyalakan, وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ wa iżal-jannatu uzlifat 13. dan apabila surga didekatkan, عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ 'alimat nafsum mā aḥḍarat 14. maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya. فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ fa lā uqsimu bil-khunnas 15. Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang, ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ al-jawāril-kunnas 16. yang beredar dan terbenam, وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ wal-laili iżā 'as'as 17. demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya, وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ waṣ-ṣub-ḥi iża tanaffas 18. dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing, إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ innahụ laqaulu rasụling karīm 19. sesungguhnya Al Quran itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril), ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ żī quwwatin 'inda żil-'arsyi makin 20. yang mempunyai kekuatan, yang mempunyai kedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai 'Arsy, مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ muṭā'in ṡamma amin 21. yang ditaati di sana (di alam malaikat) lagi dipercaya. وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ wa mā ṣāḥibukum bimajnụn 22. Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah sekali-kali orang yang gila. وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ wa laqad ra'ahu bil-ufuqil-mubīn 23. Dan sesungguhnya Muhammad itu melihat Jibril di ufuk yang terang. وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ wa ma huwa 'alal-gaibi biḍanīn 24. Dan dia (Muhammad) bukanlah orang yang bakhil untuk menerangkan yang ghaib. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ wa ma huwa biqauli syaiṭānir rajīm 25. Dan Al Quran itu bukanlah perkataan syaitan yang terkutuk, فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ fa aina taż-habụn 26. maka ke manakah kamu akan pergi? إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَٰلَمِينَ in huwa illā żikrul lil-'ālamīn 27. Al Quran itu tiada lain hanyalah peringatan bagi semesta alam, لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ liman sya'a mingkum ay yastaqim 28. (yaitu) bagi siapa di antara kamu yang mau menempuh jalan yang lurus. وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ wa ma tasya'una illa ay yasya'allāhu rabbul-'alamin 29. Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam. |
|---|
| Surat At-Tariq Bacaan Arab, Latin, Terjemahan & Audio |
|---|
| surah at-thariq 1 - 17 |
|---|
| |
|---|
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ was-sama`i wat-tariq 1. Demi langit dan yang datang pada malam hari, وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ wa ma adraka mat-tariq 2. tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu? ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ 3. (yaitu) bintang yang cahayanya menembus, إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ in kullu nafsil lamma 'alaiha ḥafiẓ 4. tidak ada suatu jiwapun (diri) melainkan ada penjaganya. فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ falyanẓuril-insanu mimma khuliq 5. Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan? خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ khuliqa mim ma`in dafiq 6. Dia diciptakan dari air yang dipancarkan, يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ yakhruju mim bainis-sulbi wat-tara`ib 7. yang keluar dari antara tulang sulbi laki-laki dan tulang dada perempuan. إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ innahụ 'ala raj'ihi laqadir 8. sesungguhnya allah benar-benar kuasa untuk mengemba likannya (hidup sesudah mati). يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ yauma tublas-sara`ir 9. Pada hari dinampakkan segala rahasia, فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ fa ma lahụ ming quwwatiw wa la nasir 10. maka sekali-kali tidak ada bagi manusia itu suatu kekuatanpun dan tidak (pula) seorang penolong. وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ was-sama`i żatir-raj' 11. Demi langit yang mengandung hujan وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ wal-arḍi żatis-sad' 12. dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan, إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ innahụ laqaulun fasl 13. sesungguhnya al Quran itu benar-benar firman yang memisahkan antara yang hak dan yang bathil. وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ wa ma huwa bil-hazl 14. dan sekali-kali bukanlah dia senda gurau. إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا innahum yakidụna kaida 15. sesungguhnya orang kafir itu merencanakan tipu daya yang jahat dengan sebenar-benarnya. وَأَكِيدُ كَيْدًا wa akidu kaida 16. Dan akupun membuat rencana (pula) dengan sebenar-benarnya. فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا fa mahhilil-kafirina am-hil-hum ruwaida 17. Karena itu beri tangguhlah orang-orang kafir itu yaitu beri tangguhlah mereka itu barang sebentar. |
|---|
| Surat Al-Qadr Bacaan Arab, Latin, Terjemahan & Audio |
|---|
| Surah al-Qadr 1 - 5 |
|---|
| |
|---|
| 1 |
إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ innā anzalnāhu fī lailatil-qadr 1. Sesungguhnya Kami telah menurunkannya (Al Quran) pada malam kemuliaan. وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ wa mā adrāka mā lailatul-qadr 2. Dan tahukah kamu apakah malam kemuliaan itu? لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ lailatul-qadri khairum min alfi syahr 3. Malam kemuliaan itu lebih baik dari seribu bulan. تَنَزَّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ tanazzalul-malā`ikatu war-rụḥu fīhā bi`iżni rabbihim, min kulli amr 4. Pada malam itu turun malaikat-malaikat dan malaikat Jibril dengan izin Tuhannya untuk mengatur segala urusan. سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ salāmun hiya ḥattā maṭla'il-fajr 5. Malam itu (penuh) kesejahteraan sampai terbit fajar. |
|---|
| Surat Al-Alaaq Bacaan Arab, Latin, Terjemahan & Audio |
|---|
| Surah al-alaq 1 - 19 |
|---|
| |
|---|
| 1 |
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ iqra` bismi rabbikallażi khalaq 1. Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang menciptakan, خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ khalaqal-insana min 'alaq 2. Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah. ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ iqra` wa rabbukal-akram 3. Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Maha Pemurah, ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ allażi 'allama bil-qalam 4. Yang mengajar (manusia) dengan perantaran kalam, عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ 'allamal-insana ma lam ya'lam 5. Dia mengajar kepada manusia apa yang tidak diketahuinya. كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ kalla innal-insana layaṭga 6. Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas, أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ ar ra`ahustagna 7. karena dia melihat dirinya serba cukup. إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ inna ila rabbikar-ruj'a 8. Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah kembali(mu). أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ a ra`aitallażi yan-ha 9. Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang, عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ 'abdan iża ṣalla 10. seorang hamba ketika mengerjakan shalat, أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ a ra`aita in kana 'alal-huda 11. bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu berada di atas kebenaran, أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ au amara bit-taqwa 12. atau dia menyuruh bertakwa (kepada allah)? أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ a ra`aita in każżaba wa tawalla 13. Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling? أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ a lam ya'lam bi`annallaha yara 14. Tidaklah dia mengetahui bahwa sesungguhnya allah melihat segala perbuatannya? كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ kalla la`il lam yantahi lanasfa'am bin-naṣiyah 15. Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya, نَاصِيَةٍ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ naṣiyating każibatin khaṭi`ah 16. (yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka. فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ falyad'u nadiyah 17. Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya), سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ sanad'uz-zabaniyah 18. kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah, كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب kalla, la tuṭi'hu wasjud waqtarib 19. sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Tuhan). |
|---|
| Surat At-Tin Bacaan Arab, Latin, Terjemahan & Audio |
|---|
| Surah At-Tin 1 - 8 |
|---|
| |
|---|
| 1 |
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ wat-tīni waz-zaitụn 1. Demi (buah) Tin dan (buah) Zaitun, وَطُورِ سِينِينَ wa ṭụri sīnīn 2. dan demi bukit Sinai, وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ wa hāżal-baladil-amīn 3. dan demi kota (Mekah) ini yang aman, لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ laqad khalaqnal-insāna fī aḥsani taqwīm 4. sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya. ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ ṡumma radadnāhu asfala sāfilīn 5. Kemudian Kami kembalikan dia ke tempat yang serendah-rendahnya (neraka), إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ illallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti fa lahum ajrun gairu mamnụn 6. kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh; maka bagi mereka pahala yang tiada putus-putusnya. فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ fa mā yukażżibuka ba'du bid-dīn 7. Maka apakah yang menyebabkan kamu mendustakan (hari) pembalasan sesudah (adanya keterangan-keterangan) itu? أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ a laisallāhu bi`aḥkamil-ḥākimīn 8. Bukankah Allah Hakim yang seadil-adilnya? |
|---|
| Surat Al-Mursalat Bacaan Arab, Latin, Terjemahan & Audio |
|---|
| Surah Al-Mursalat 1 - 50 |
|---|
| |
|---|
| 1 |
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًا "wal-mursalati 'urfa" "Demi malaikat-malaikat yang diutus untuk membawa kebaikan," فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًا fal-'aṣifati 'aṣfa "dan (malaikat-malaikat) yang terbang dengan kencangnya," وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًا wan-nasyirati nasyra "dan (malaikat-malaikat) yang menyebarkan (rahmat Tuhannya) dengan seluas-luasnya," فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًا fal-fariqati farqa "dan (malaikat-malaikat) yang membedakan (antara yang hak dan yang bathil) dengan sejelas-jelasnya," فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا fal-mulqiyati żikra "dan (malaikat-malaikat) yang menyampaikan wahyu," عُذْرًا أَوْ نُذْرًا 'użran au nużra "untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan," إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ innama tụ'adụna lawaqi' "sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu itu pasti terjadi." فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ fa iżan-nujụmu ṭumisat "Maka apabila bintang-bintang telah dihapuskan," وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ wa iżas-sama`u furijat "dan apabila langit telah dibelah," وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ wa iżal-jibalu nusifat "dan apabila gunung-gunung telah dihancurkan menjadi debu," وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ wa iżar-rusulu uqqitat "dan apabila rasul-rasul telah ditetapkan waktu (mereka)." لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ li`ayyi yaumin ujjilat "(Niscaya dikatakan kepada mereka:) "Sampai hari apakah ditangguhkan (mengazab orang-orang kafir itu)?"" لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ liyaumil-faṣl "Sampai hari keputusan." وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ wa ma adraka ma yaumul-faṣl "Dan tahukah kamu apakah hari keputusan itu?" وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ wailuy yauma`iżil lil-mukażżibin "Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan." أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ a lam nuhlikil-awwalin "Bukankah Kami telah membinasakan orang-orang yang dahulu?" ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ ṡumma nutbi'uhumul-akhirin كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ każalika naf'alu bil-mujrimin "Demikianlah Kami berbuat terhadap orang-orang yang berdosa." وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ wailuy yauma`iżil lil-mukażżibin "Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan." أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ a lam nakhlukkum mim ma`im mahin "Bukankah Kami menciptakan kamu dari air yang hina?" فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ fa ja'alnahu fi qararim makin "kemudian Kami letakkan dia dalam tempat yang kokoh (rahim)," إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ila qadarim ma'lụm "sampai waktu yang ditentukan," فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ fa qadarna fa ni'mal-qadirụn "lalu Kami tentukan (bentuknya), maka Kami-lah sebaik-baik yang menentukan." وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ wailuy yauma`iżil lil-mukażżibin "Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan." أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا a lam naj'alil-arḍa kifata "Bukankah Kami menjadikan bumi (tempat) berkumpul," أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا aḥya`aw wa amwata "orang-orang hidup dan orang-orang mati?" وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءً فُرَاتًا wa ja'alna fiha rawasiya syamikhatiw wa asqainakum ma`an furata "dan Kami jadikan padanya gunung-gunung yang tinggi, dan Kami beri minum kamu dengan air tawar?" وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ wailuy yauma`iżil lil-mukażżibin "Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan." ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ inṭaliqū ila ma kuntum bihi tukażżibụn "(Dikatakan kepada mereka pada hari kiamat): "Pergilah kamu mendapatkan azab yang dahulunya kamu mendustakannya." ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍ inṭaliqū ila ẓillin żi ṡalaṡi syu'ab "Pergilah kamu mendapatkan naungan yang mempunyai tiga cabang," لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ la ẓaliliw wa la yugni minal-lahab "yang tidak melindungi dan tidak pula menolak nyala api neraka"." إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ innaha tarmi bisyararing kal-qaṣr "Sesungguhnya neraka itu melontarkan bunga api sebesar dan setinggi istana." كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌ صُفْرٌ ka`annahụ jimalatun ṣufr "Seolah-olah ia iringan unta yang kuning." وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ wailuy yauma`iżil lil-mukażżibin "Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan." هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ haża yaumu la yanṭiqụn "ini adalah hari, yang mereka tidak dapat berbicara (pada hari itu)," وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ wa la yu`żanu lahum fa ya'tażirụn "dan tidak diizinkan kepada mereka minta uzur sehingga mereka (dapat) minta uzur." وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ wailuy yauma`iżil lil-mukażżibin "Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan." هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ haża yaumul-faṣli jama'nakum wal-awwalin "ini adalah hari keputusan; (pada hari ini) Kami mengumpulkan kamu dan orang-orang terdahulu." فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ fa ing kana lakum kaidun fa kidụn "Jika kamu mempunyai tipu daya, maka lakukanlah tipu dayamu itu terhadap-Ku." وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ wailuy yauma`iżil lil-mukażżibin "Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan." إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍ وَعُيُونٍ innal-muttaqina fi ẓilaliw wa 'uyụn "Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam naungan (yang teduh) dan (di sekitar) mata-mata air." وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ wa fawakiha mimma yasytahụn "Dan (mendapat) buah-buahan dari (macam-macam) yang mereka ingini." كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ kulụ wasyrabụ hani`am bima kuntum ta'malụn "(Dikatakan kepada mereka): "Makan dan minumlah kamu dengan enak karena apa yang telah kamu kerjakan". إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ inna każalika najzil-muḥsinin "Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik." وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ wailuy yauma`iżil lil-mukażżibin "Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan." كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ kulụ wa tamatta'ụ qalilan innakum mujrimụn "(Dikatakan kepada orang-orang kafir): "Makanlah dan bersenang-senanglah kamu (di dunia dalam waktu) yang pendek; sesungguhnya kamu adalah orang-orang yang berdosa"." وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ wailuy yauma`iżil lil-mukażżibin "Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan." وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ wa iża qila lahumurka'ụ la yarka'ụn "Dan apabila dikatakan kepada mereka: "Rukuklah, niscaya mereka tidak mau ruku'." وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ wailuy yauma`iżil lil-mukażżibin "Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan." فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ "fa bi`ayyi ḥadiṡim ba'dahụ yu`minụn" |
|---|